Mój stosunek do rzeczywistości, stosunek do człowieka, do natury i tradycji wynika ze świadomości, że wszystko się przeistacza, ciągle zmienia. To, co robię, służy także tym przemianom, jest przecież ich elementem. To ciągłe przekształcanie jest naturalne – jak zmiana kolejnych pór roku.
W moich poszukiwaniach plastycznych wychodzę od wzoru i kształtu natury; poprzez analizę struktur biologicznych pragnę dojść do zasady tworzenia własnych kompozycji, do własnych faktów plastycznych. Me przywiązuję wagi do żadnej materii, ona jest dla mnie materią śmiertelną. Mogę podejmować moje realizacje w każdej materii, ponieważ jest ona w drugim planie destruktem.
Myślę, że naprawdę dobre dzieło nie powinno być skończone. Powinno mieć tylko pozory idealnej skończoności technicznej, w rzeczywistości zaś być czymś, co nie kończy się nigdy…
Wojciech Sadley
______________________________________________________
My attitude to reality, mań, naturę and tradition re-sults from tnę awareness that everything undergoes transformations and changes all the time. What I do is subservient to these changes – after all it is their element. Constant transformation is natural like the change of seasons.
In my artistic investigations I start with the pattern and shape of naturę; through the analysis of biological structures I want to discover my own law of creating compositions, to create my own artistic facts. I attach importance to no matter, for me matter is always mortal. I can create in any matter, because ultimately it is destructible.
I think that a really good work should be unfinished. It should only appear as ideally executed technically, but in fact remain for ever unfinished…
Wojciech Sadley